Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Answers (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Arutelude loomiseks tuleb sisse logida.

Looja

Featured blossaries

Charlie Hebdo Tragedy

Kategooria: Other   3 3 Terms

The 10 Best Shopping Malls In Jakarta

Kategooria: Travel   1 10 Terms

Chinese Dynasties and History

Kategooria: History   1 9 Terms

Space shuttle crash

Kategooria: History   1 4 Terms

The art economy

Kategooria: Arts   1 7 Terms

Game Consoles

Kategooria: Arts   2 5 Terms